Übersetzen und Dolmetschen sind nicht unser alleiniger Lebensinhalt

Die Geschäftsführerin Kerstin Voigt ist Landesvorsitzende der Osteuropa-Freundschaftsgesellschaft Mecklenburg-Vorpommern e. V. und vertritt diese als Kuratoriumsmitglied in der bundesweit agierenden Stiftung West-Östliche Begegnungen. Die Osteuropa-Freundschaftsgesellschaft ist Mitglied im Bundesverband Deutscher West-Ost-Gesellschaften. Die Freundschaftsgesellschaft unterstützt seit Jahren aktiv die Landesinitiative WIR-ERFOLG BRAUCHT VIELFALT. Seit Februar 2015 ist Kerstin Voigt auch Vorsitzende des Freundeskreises Weiterlesen…

Warum ist das Muttersprachenprinzip für gute Übersetzungen so wichtig?

Muttersprachenprinzip beim Übersetzen bedeutet, dass Texte aus der Fremdsprache in die eigene Muttersprache übersetzt werden. So wird z. B. eine Deutsch-Russisch-Übersetzung von einem Russich-Übersetzer mit russischer Muttersprache angefertigt und eine Französisch-Deutsch-Übersetzung von einem Franzöisch-Übersetzer mit deutscher Muttersprache. Die eigene Muttersprache beherrscht jeder Mensch stets besser als jede noch so gut Weiterlesen…

Wollen Sie etwa einen Hund mit Knall??

Wer mit Fremdsprachen nur selten zu tun hat, für den kann die Suche nach geeigneten Übersetzungsdienstleistern frustrierend sein. Wir alle kennen Bedienungs- und Montageanleitungen, die die einen zu Heiterkeitsausbrüchen veranlassen und die anderen zur Verzweiflung bringen, wenn nicht wegen der Übersetzungsfehler gar Schlimmeres passiert. Übersetzungen wurden noch bis vor gar Weiterlesen…